兔子不希望我看他的作业,我尊重着,但是心里痒痒的。这个周末咱特别有空,兔子,让我也跟你长回知识嘛。
先和自己说好:“看而已,不得评论”!
先看生物作业。
兔子最近曾经几次自豪地叫我看他给生物课作业画的插图。他把写作业当成写科普教材了。
作业本来很简单,比较猫和狗的不同。兔子设列了一个表格,列举感知器官,繁殖形式,还有幼崽的社会行为学习方式等项目,最后还画了猫狗两位的头骨侧视图,用颜色标明30颗猫牙和42颗狗牙的不同功能。
表格所列项目让我期待着简单实际的回答。可发现,简单是有了,回答却不切中,不全面,挂一漏万。
很想提醒作者改进一下,起码把话说全。
忍着。
再看看政治课的作业:“看了某页文章后,你怎么理解社会化?你怎么理解角色?”
通篇文章里没有一句正面回答这两个问题,但是都在讲解这两个问题,用科学的、非儿童的语言。
真考验理解力啊!
兔子说社会化就是学会交往,交往....交往....的交往。
兔子说角色就是一种期待,期待.....期待......的期待。
我觉得,我这是在读康德还是黑格尔。
我看到康德还是黑格尔他自己已经挂下了一额头的黑线。
得,留着让老师给你整理吧!
我看他作业这期间,兔子在写数学作业,我看到作业本上一堆住满数字的蜂窝。
他们的计算方法很视觉,我最近没跟上进度,又不得过问,只好感叹一声“壮观”作罢。
末了还补一句马屁词:“您最近字写得好看很多。”
兔子回答:“这就是哈慈学生的字!”

数学做完后,兔子摆弄自己头天设计制造的一架单履带车,看上去有点像在深水中作业的捕鱼船。
台灯不关,也不离席,看样子是还有作业,弱弱问一下是不是。
“嗯,不用做的,只要看过,记熟。”
原来德语作业是要熟读一首诗:
一头狼,叫“我狼”,/很想变个”谁“来当。 /半夜起身去墓地,/找到死人”博学张“。
”生下来我就叫‘我狼’,/可有办法变‘他狼?’ “。
博学张,随口唱:
“我狼“可变”我的狼“,/这样二格已登场。/ “三格”、”四格“住得远,/过去作客当”他狼”。
“我狼”听了很满意,/要求再变复数狼。
这可难到博学张,/”一头狼“变不成”一群狼“
......我读了三遍,一头雾水。
央求兔子帮我解释,嘿嘿,原来他也在不明白中。
有个词我得查字典,可兔子说:查了也看不懂!
看来查过了,没错,好像还打过电话。
趴兔子床上,反复问每一个句子,咱努力地,逐字逐句地咬文嚼字。
“sich beugen"是啥意思?字面上看应当是鞠躬或者扭曲的意思啊。
一起查字典。
原来这个词还有“变位”的意思。
豁然开朗:原来此诗是玩变位。德语的人称代词有四种格位,诗人叫这头狼来将”变位“这个抽象的语法概念具象化。
兔子说:给你解释真累,现在不用熟读了,我已经把诗背出来了。

评论