兔子从海岛上发回第二封信了,说他很快活:在沙滩上玩水玩沙,跟船出海捕鱼,还在食堂值勤分碗碟。
我也跟着很快活,觉得也跟着玩水、值勤、出海了。
觉得孩子正在成为独立的人类一份子,我的影响力正在缩回成一个生活参谋,一个对话者,一个“旁人”。
我很高兴我的影响力正在缩小。
这次他准备行李时,悄悄带上了指甲修理小工具,故意“错穿”了我不建议他穿的鞋子,请求我不要去管他带上了什么书。
“够多的书就是啦!”
到送行的时候,他迎着朝阳十分稳重地站在我们身边,听我们的叮嘱。随后说:“好!那就再见啦!”转身张臂,接受拥抱。
比较起身边的孩子,他整整高了一头,举止也没有了小孩子的样子。
总算还接受拥抱。
他踏上了车,仿佛要启航远去的水手,给我的微笑那么遥远。
这段时间觉得他已经是很成熟的少年了,他在稳稳地操纵着自己。
他有了微微的忧郁,微微的恋爱,也有了微微大的“尊严”感。
他为自己的每个测验考试负责,自己悄悄复习,不喜欢告诉我们他哪天要考试。随后成绩若不好,他会假装轻松(因此显得更沉重)地把错误说成笑话,同时也会把班上给的<<成绩总揽>>默写下来,减缓我的担忧,甚至安慰我;成绩好的时候,他一脸灿烂,一脸轻松,但听我的夸奖时不再会太喜形于色,倒是一付“好了,接下去我还有事要做”的公事公办嘴脸。
那天打电话没有找到我,和爸爸说了话。第二天他又打电话来,说:“怕你没接到我的电话不开心。”
那语气真是体贴啊。
只有看到他信上的白字时,我还会感觉到他的幼稚。
他悄悄带上了中文字典,是准备写完美的信的。可是,可爱的白字们还是爬满了信纸。
很多白字本来是可以避免的,因为他用了比原字更难写的替代字。他好像不在乎白字。也许他还不明白西文和中文的本质区别:西文的文字是用于注音的,可咱汉语的文字是用来注义的,您这白字连篇的信可以诵读,不可以看阅啊。
字迹一笔一划都清楚无误,但是---满是低年级孩子写字的稚气。
这是我不要求他抄课文练字的后果。
不在乎,肯写就好了。
评论